Ноч разводзіць густыя чарнілы…

Posted by Владимир Череухин on 20 Красавік 2020 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

* * * Ноч разводзіць густыя чарнілы І малюе бухматыя гронкі, Што цямрэчы прасвечваюць міла І насычваюць водарам тонкім Двор заснулы і лаўку альтанкі. Гронкі бэзу, як сонмы галактык. У душы нараджаецца танка Пранястомных вястунак крылатых, Што лятуцьскрозь бяздонную цемру Па Птушынай Дарозе бясконцай. Зорны вецер гуляюцца з пер’ем, А наперадзе – роднае Сонца. Да […]

Tags: , , ,

Чарадзейная скрыпка – пераклад з рускай мовы Мікалая Гумілёва

Posted by Владимир Череухин on 15 Красавік 2020 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Мікалай Гумілёў ЧАРАДЗЕЙНАЯ СКРЫПКА Мілы хлопчык, ты вясёлы. Смех твой светлы, быццам рыбка. Не выпрошвай злое лямпы, у якой матыль гарыць. Ты не ведаеш, мой хлопчык, што такое тая скрыпка, Што такое цёмны пострах пачынальніка ігры. Той, хто ўзяў яе аднойчы ва ўладарныя далоні, У таго навек пагасне ціхамірнасць у вачах. Духі пекла любяць слухаць […]

Tags: , ,

Памяць 2

Posted by Владимир Череухин on 2 Люты 2020 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Памяць Жыць – значыць мыць золата. І тым больш у нас шанцаў адшукаць яго, чым болей мы просеем пяску. (Дар’я Дарошка) Прыходзяць людзі і сыходзяць, І застаецца… Добры след: На згадкі багацее свет, Яны гукаюць пры нагодзе. Няма ў латку нічога злога Пасля вірлівай плыні дзён Люляе памяць дзіўны плён Залатамыйніка старога. Сплываюць страты, спрэчкі, […]

Tags: , , ,

Памяць 1

Posted by Владимир Череухин on 2 Люты 2020 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Памяць Жыць – значыць мыць золата. І тым больш у нас шанцаў адшукаць яго, чым болей мы просеем пяску. (Дар’я Дарошка) Прыходзяць людзі і сыходзяць, І застаецца добры след. На згадкі багацее свет. Яны ўсплываюць пры нагодзе. Плынь часу вымывае звадкі З залатамыйнага латка. І ззяюць зоркамі ў руках Цудоўных момантаў зярняткі. 1 лютага 2020

Tags: , , ,

Вершнік

Posted by Владимир Череухин on 18 Лістапад 2019 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Вершнік У вушы ўліваецца шолах і словы. У пальцах дубоў промні поўні, як лёзы. У чорных вірах захлынаецца позірк. Запознены вершнік вяртаецца з ловаў. Забыўся на час і на вёрткія сеткі, Гукае, блукае бясконца і марна, А потым памкнуўся за казачнай сарнай І трапіў да зыркай, як зорачка кветкі. І клічуць яго па-ранейшаму — верш–нік. […]

Tags: , ,

Дождж ідзе павольна, пакрысе…

Posted by Дарья Дорошко on 4 Жнівень 2019 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

* * * Дождж ідзе павольна, пакрысе. Тупае па лужынах паважна. Быццам з-пад ілба глядзіць на ўсе Шапікі, дамы, платы і лазні. Радуецца ціхенька ў душы, Што нарэшце скончылася спёка. Ля ракі гуляе ў галышы, Мые месяц пенаю з аблокаў. Адмывае поўню да зімы — Каб да бляску, да шклянога ззяння!.. Снедаю. Яечня і камы, […]

Tags: , , ,

Сатварэнне

Posted by Дарья Дорошко on 18 Чэрвень 2019 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Сатварэнне У фіялетавых нябёсах Нібыта развітальны шлях — Бліскучы, ажно слепнуць лёсы І скачуць зайчыкі ў вачах! Уфіялетавых нябёсах Ён, Млечны, белым малаком Разліўся па-над нашай вёскай, Смугой стаіўся пад акном. Птушыны шлях, Сусвет надзеі — Плыве ў нябёсах чыйсці сон. У ім ствараюцца падзеі І кубак з цёплым малаком. 16.05.2019

Tags: ,

На Млечном Пути, на Птушыным Шляху…

Posted by Дарья Дорошко on 18 Чэрвень 2019 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

* * * На Млечном Пути, на Птушыным Шляху Жывем и ствараем прыкметы. Баімся грымотаў, памылак, граху І цешымся сонцам і ветрам. Лунаем у хмарках, аблоках, радках, Што зноў нараджаюцца ў сэрцы. Люструем пакуты і шчасце ў вачах, Імкнемся ў любові сагрэцца. На Птичьей Дороге, на Млечным Шляху Шукаем свой лёс, быццам птушкі, Што нават […]

Tags: ,

Вулічны музыка

Posted by Дарья Дорошко on 18 Чэрвень 2019 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Вулічны музыка На вулічнай пляцоўцы ля палацу Спяваў прыгожы малады музыка. Гітару ён сваю пяшчотна ласціў, Басы ў калонках дабаўлялі крыку. Густоўная, дасціпная праграма — І слухачы запляскалі ў далоні. А ён спяваў пра цягнікі і маму, Пра колаў стук і дрэвы на адхоне. Пра памяць, што ирве на часткі сэрца, Пра слёзы здрады і […]

Tags: ,

Нагода

Posted by Владимир Череухин on 18 Чэрвень 2019 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Нагода Эпіграф: … Але й ля эдэмскіх кветак гляджуся, як райскі змей… Э. Акулін Змей ляжыць на санцапёку, Падстаўляе промням бокі, Млява выгінае спінку, Адганяе мух галінкай. Раптам трэск і шолах злева – Праз кусты імчыцца Ева. Не паспеў ён схамянуцца, Ды кудысьці ўбок крутнуцца, Аж нясецца за дзяўчынай Нейкі хлопец без рабрыны – Па […]

Tags: , ,

Горад спавіты вэлюмам…

Posted by Владимир Череухин on 30 Травень 2019 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

* * * Горад спавіты вэлюмам, Лёгкім сяйвом дажджу. Там, за фіранкамі белымі – Коціцца лёгкі шум. Дожджык мазкамі лоўкімі адлюстраваў душу: Лісце каштанаў волкае І аксамітны шум. 27 траўня 2016

Tags: , ,

Летні дождж

Posted by Владимир Череухин on 30 Травень 2019 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Летні дождж Прыслухайцеся да дажджу — хіба так ходзяць? Дождж прыязджае на вазку, а як жа йначай? Вазок пастуквае, рыпіц, храпе рамізнік. Ён можа ехаць так дзень і два, а то і тыдзень. чаму так моцна цягне ў сон, як дождж прыедзе? Бо мы падсаджваемся ў воз, пакуль той трызніць… Вазок пастуквае, рыпіць, вада булькоча. […]

Tags: , ,

Варажба

Posted by Дарья Дорошко on 11 Красавік 2019 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Варажба Ізноў чырвоны чай І чорны, і зялёны. Маланкаю ў вачах — Гарачыя праклёны. Плыве цудоўны пах Засушанага лісця. Я разбіраю дах, Бо пары трэба выйсце. Дый годзе, няўжо чай? Ды са звычайнай парай? Не, на маіх вачах Душа сыходзіць з вара! І мёртвая вада Цяпер ліецца ў шклянку, Каб для людзей з ільда Не […]

Tags: , , ,

Ранак

Posted by Дарья Дорошко on 1 Студзень 2019 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Ранак Ни добрых слоў, ні сонечнага ранку! Стаю, бы котка, і гляджу ў нябёсы. Рудая котка з жоўтымі вачыма, Гляджу ў нябёсы і стаю на ганку. Навокал снег, і хочацца ў сумётах Пакінуць след, лімонна-дзёрскі росчырк! Рудая котка з жоўтымі вачыма Пакіне росчырк, на бялюткім жоўты. Прачнуцца ўсе, пачнуць паліць на ганку, Убачаць у нябёсах […]

Tags: , , , ,

Снежная ціша

Posted by Владимир Череухин on 1 Студзень 2019 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Снежная ціша пушысты, засыпаны снегам, адвечны ранак. І ціша такая, што час прыпыніў свой бег, Каб падзівіцца на шыбы, якія люструюць світанак, Прылашчыць паглядам раскошны, раўнюсенькі снег. Бязлюддзе, бязмоўе, бясслоўе, святарная неруш, Хвілінная выспа ў няспыннае плыні гадзін. Глядзіш, не вачыма – душой і пачуццям не верыш, Што свет прыадкрыў табе сэрца, і ты ў […]

Tags: , , , ,

Павуццё зімовае з зоркавым адценнем…

Posted by Дарья Дорошко on 21 Снежань 2018 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

* * * Павуццё зімовае з зоркавым адценнем: Ці то шэрань з інеем, ці то снег блішчыць. Павучок у роспачы, бо згубіў адзенне: Голенькі ды кволенькі аж звініць-трымціць. Холадна да млоснага, цьмянага адчаю, Апраметнай немачы, чорнае тугі. Нас зіма шалёная спакушае чаем, Снамі пра зялёныя добрыя лугі. Павучку між шыбамі сніцца тонкі вэлюм І смуга […]

Tags: , , , ,

Ружы для каралевы

Posted by Владимир Череухин on 18 Снежань 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Ружы для каралевы засцялю я пасцель мімозамі. Не кідайся ў мяне пагрозамі – Ну і фік. што ты замужняя – Я нашлёпаю цябе ружамі! Пяшчотнымі і пякучымі, гнуткімі і калючымі У паветры дубцы пасвістваюць Каралева ляжыць, павісквае. І пакіну ў спакоі, разамлелую, Усю абсыпаную пялёсткамі белымі. 8 сакавіка 2016

Tags: , , ,

Дзьмухаўцовы снег

Posted by ТАТМИР on 16 Кастрычнік 2018 in ТАТМИР - Стихи на белорусском языке |

Дзьмухаўцовы снег Пакроўскія званы і вецер Зліліся ў еднае “Замры!” Празрысты ранак лёгка п’ецца З ружовай лустачкай зары. Свет слухаў гуд, чупрыну чухаў: Пакровы ўжо, а дзе сняжок? І дзьмухаўцовым лёгкім пухам Укрыў зялёны муражок. 16.10.2018

Tags: , ,

Перастварэнні некаторых танка Рубока Шо

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Рубока Шо (перастварэнні некаторых танка) Развязвае свой пояс Здымае доўгі шнур Які захоўвае ледзь-ледзь улоўны водар Вось тонкі мост Што лучыць два сусветы Гарну няшчасную Я шчыльна да сябе Нажаль каханне пакаёўкі Дрыготкая расінка На вастрыі асоту У дзень вясновы Наберазе адхонным Спаткаліся між зарасцяў асоту Дрыготкім веерам Люструе целы плынь Блішчыць залатое віно Пад […]

Tags: , , ,

Стомлены вецер у восеньскім парку… — пераклад з рускай мовы

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

* * * Стомлены вецер у восеньскім парку, нібы сівы дворнік у зацёганай світцы, ціхенька пасвістваючы сабе пад нос, мяце па сцяжынках сухою галінкай меднае лісце. 11 снежня 2014

Tags: , ,

Вецер і мастачка

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Вецер і мастачка Па двары блукае вецер, шпурляе нагамі смецце. ён чакае рудую дзяўчынкау з непаслухмянымі кучарамі, дзівачку-мастачку, што па начах, пакуль ніхто не бачыць, Распісвае далоні клёнам і каштанам золатам і барвяным. А вунь і яна, І позірк у яе зачараваны – Сёння ў іх будзе новая алея! 5 траўня 2016

Tags: , ,

Малына

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Малына Пайшоу уранни па малины. Адвёў рукой убок галіну и у нетрах цёмнае листоты убачыу милую истоту пунсовы рот и круглы тварык што ззяе ўсмешкай як лихтарык. сеу на кукишки и пытаю: “а што за дзеучына такая?” Малая слоик – хоп за спину І важна мовіла: “Малына”. 20 траўня 2017

Tags: , ,

Царскасельская статуя — пераклад з рускай мовы Ганны Ахматавай

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Царскасельская статуя (пераклад з рускай мовы Ганны Ахматавай) Лунаюць жоўтыя лісты Над сажалкаю лебядзінай, І ззяюць барваю кусты амаль саспелай арабіны. Бялюткая, як першы снег, Падціснуўшы прыгожа ногі, Яна сядзіць, стаіўшы смех, Не зводзіць позірку з дарогі. Я адчувала смутны страх Ля гэтай дзеўчыны каменнай, Гуляла па яе плячах бязважка-лёгкае праменне. І як змагла я […]

Tags: , ,

Чорнае сонца — пераклад з рускай мовы Дар’і Дарошка

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Чорнае сонца (пераклад з рускай мовы Дар’і Дарошка) Чорнае сонца ўзыйшло па-над домам. Стала ўсё раптам чужым, незнаёмым. Клёны і ліпы, праспекты і скверы Перакруціла без ладу, без меры. Чорнае сонца лунала ў відзежах, Перабірала дарогі бязмежжа. чорнае сонца палала над намі Ззяннем адчайным, чорна-барвяным, Вострым і грозным, смяротным, як джала, Высмактаць, знішчыць усё пагражала… […]

Tags: , ,

Лойма

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Лойма (паводле беларускай міфалогіі, лясная жанчына-спакусніца) Вазьму сякеру я — і ў лес. Там буду стукаць да сутоння. Пасля прылягу на далоні, Ламачча буду слухаць трэск, На языкоў дзівіцца скокі Бяссоным задуменным вокам. На неба выкаціцца поўня, Залье прагал сваім святлом. І выйдзе да мяне з кустоўя Чароўная лясная лойма. Нячутнай падплыве ступой, Нахіліцца, кране […]

Tags: , , ,

Верасовая панна

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Верасовая панна Верасовая панна крычыць за ракою. Вецер воклічы ўзносіць да самых аблокаў. Толькі тыя аблокі занадта далёка, І ад іх патыхае нялюдскім спакоем. На плячах распатланыя чорныя космы. Стогн ірвецца са ссохлых, пакрыўленых вуснаў. Пад сухімі нагамі галінка не хрусне, Іх крапіва кусае амаль што нязлосна. За ракою нікога: пужаюцца людзі Верасовае панны з […]

Tags: , , , ,

Змрочны анёл

Posted by Владимир Череухин on 14 Кастрычнік 2018 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Змрочны анёл У стромкім касцёле паўсюдна фігуры, Што выраслі з каменя, дрэва і фарбы. Між імі анёл, што глядзіць з верхатуры Са скепсісам, жалем і трохі з пагардай. Адкуль у вачах яго гэткая горыч І твар нібы ў рымскага легіянера? Напэўна разьбяр быў не ў добрым гуморы, Ці страціў у людства апошнюю веру. Пад позіркам […]

Tags: , ,

Блёкат

Posted by Дарья Дорошко on 13 Верасень 2018 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Блёкат Паміж намі прабегла англійская котка. Так, англійская вечнаблакітная котка. Яе клічуць у спрэчках, імя яе Блёкат… І нахабствам гарыць яе жоўтае вока. Маляваць яе фарбаў не хопіць у свеце, Бо адценнеў шаленства вялізная прорва! З ёй знаёмыя ўсе, ну, хіба толькі дзеці… Людзям котка ўгрызаецца ў самае горла, Дастае да пячонак, высмоктвае мозг! Руйнаваць […]

Tags: , ,

Патрэбы

Posted by Дарья Дорошко on 11 Верасень 2018 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Патрэбы Анічога мне не трэба, Акрамя ў карунках неба, Мною ж купленага хлеба, Водару зімовых дзён. Так, амаль што анічога — Бегла б да цябе дарога, Бегла б да мяне дарога, Аж клаксоны ва ўнісон! Анічога нам не трэба, Толькі б ласцілася неба Да жывой вясновай глебы, Як яна і ён. 3.09.2018

Tags: , ,

Кавуновы

Posted by Дарья Дорошко on 22 Жнівень 2018 in Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Кавуновы Чырвоны кавун у белай місе. — Нацюрморт? — Яшчэ не. Чырвонае злёгку прыснежана белым, салодкім, Пяшчотным і вельмі-вельмі смачным! І такім прывабным для восаў! Ды і мяне, чаго ўжо тут! Ну вось, кавун. Чырвоны, Міса белая. І аса, бы на снезе. — Нацюрморт? — Не, чакай, зараз! Дзе ж той рушнік? Ага!.. Ну вось, […]

Tags: ,

Copyright © 2011-2020 Татмір – Літаратурны сайт Дар'і Дарошка і Уладзіміра Чараухіна All rights reserved.
This site is using the Desk Mess Mirrored theme, v2.5, from BuyNowShop.com.