Шэрая замша пяшчанага пляжу… Пераклад з рускай мовы Дар’і Дарошка

Posted by Владимир Череухин on 20 November 2022 in Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

* * *

Шэрая замша пяшчанага пляжу,
Вятры і прыцемкаў змрочная золь
Графікай чорнай па беламу ляжа,
Каб незнарок злавіць самую соль
Даўніх падзей, у падкорцы заснулых,
Там, дзе зпасуе марскі доўгі лінь,
Каб загарэўся пагляд патанулых
Зданяў дзяцінства на пару хвілін.
І ўжо ніколі ніхто не загіне,
Перасяліўшыся ў свет вітража,
Шыбы якога не высцеліць іней
І не расплавіць пачуццяў пажар.
Пляжу маркотнага шэрая замша,
Золь, што дрыготкай калоціць мяне,
Арт-тэрапія злой памяці нашай,
Грыфель дажджу, што малюе і ў сне.

29.06.2019

Поделиться в соц. сетях

Share to Google Buzz
Share to Google Plus
Share to LiveJournal
Share to MyWorld
Share to Odnoklassniki

Tags:

Copyright © 2011-2024 Татмир – Литературный сайт Дарьи Дорошко и Владимира Череухина All rights reserved.
This site is using the Desk Mess Mirrored theme, v2.5, from BuyNowShop.com.