Завершился российско-белорусский переводческий проект
Недавно завершилась работа переводческого проекта, инициатором которого выступил бывший гомельчанин, поэт Леонид Север, ныне живущий в Таганроге.
Участниками проекта стали члены гомельского литературного объединения «Пралеска» и таганрогского литобъединения «Чайка». «Пралеска» переводила стихи россиян на белорусский язык — «Чайка», в свою очередь, переводила стихи белорусов на русский язык.
Мы с Дарьей, само собой, тоже включились в этот интересный процесс. Результатом общей работы большого колличества поэтов стало издание двух коллективных сборников стихов и переводов. В книгу «З адной калыскі/ Из одной колыбели» вошли стихи таганрогцев на русском языке и их переводы на белорусский язык, выполненные «пралесковцами». Во вторую книгу «Слово за словом» вошли стихи гомельчан на белорусском языке и их переводы на русский язык, выполненные «чайковцами».