Завершился российско-белорусский переводческий проект
Недавно завершилась работа переводческого проекта, инициатором которого выступил бывший гомельчанин, поэт Леонид Север, ныне живущий в Таганроге.
Участниками проекта стали члены гомельского литературного объединения “Пралеска” и таганрогского литобъединения “Чайка”. “Пралеска” переводила стихи россиян на белорусский язык – “Чайка”, в свою очередь, переводила стихи белорусов на русский язык.
Мы с Дарьей, само собой, тоже включились в этот интересный процесс. Результатом общей работы большого колличества поэтов стало издание двух коллективных сборников стихов и переводов. В книгу “З адной калыскі/ Из одной колыбели” вошли стихи таганрогцев на русском языке и их переводы на белорусский язык, выполненные “пралесковцами”. Во вторую книгу “Слово за словом” вошли стихи гомельчан на белорусском языке и их переводы на русский язык, выполненные “чайковцами”.