Дзьмухаўцовы снег

Опубликовано-> ТАТМИР 16 Октябрь 2018 в ТАТМИР - Стихи на белорусском языке |

Дзьмухаўцовы снег Пакроўскія званы і вецер Зліліся ў еднае «Замры!» Празрысты ранак лёгка п’ецца З ружовай лустачкай зары. Свет слухаў гуд, чупрыну чухаў: Пакровы ўжо, а дзе сняжок? І дзьмухаўцовым лёгкім пухам Укрыў зялёны муражок. 16.10.2018

Метки: , ,

Перастварэнні некаторых танка Рубока Шо

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Рубока Шо (перастварэнні некаторых танка) Развязвае свой пояс Здымае доўгі шнур Які захоўвае ледзь-ледзь улоўны водар Вось тонкі мост Што лучыць два сусветы Гарну няшчасную Я шчыльна да сябе Нажаль каханне пакаёўкі Дрыготкая расінка На вастрыі асоту У дзень вясновы Наберазе адхонным Спаткаліся між зарасцяў асоту Дрыготкім веерам Люструе целы плынь Блішчыць залатое віно Пад […]

Метки: , , ,

Стомлены вецер у восеньскім парку… — пераклад з рускай мовы

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

* * * Стомлены вецер у восеньскім парку, нібы сівы дворнік у зацёганай світцы, ціхенька пасвістваючы сабе пад нос, мяце па сцяжынках сухою галінкай меднае лісце. 11 снежня 2014

Метки: , ,

Вецер і мастачка

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Вецер і мастачка Па двары блукае вецер, шпурляе нагамі смецце. ён чакае рудую дзяўчынкау з непаслухмянымі кучарамі, дзівачку-мастачку, што па начах, пакуль ніхто не бачыць, Распісвае далоні клёнам і каштанам золатам і барвяным. А вунь і яна, І позірк у яе зачараваны — Сёння ў іх будзе новая алея! 5 траўня 2016

Метки: , ,

Малына

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Малына Пайшоу уранни па малины. Адвёў рукой убок галіну и у нетрах цёмнае листоты убачыу милую истоту пунсовы рот и круглы тварык што ззяе ўсмешкай як лихтарык. сеу на кукишки и пытаю: «а што за дзеучына такая?» Малая слоик — хоп за спину І важна мовіла: «Малына». 20 траўня 2017

Метки: , ,

Царскасельская статуя — пераклад з рускай мовы Ганны Ахматавай

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Царскасельская статуя (пераклад з рускай мовы Ганны Ахматавай) Лунаюць жоўтыя лісты Над сажалкаю лебядзінай, І ззяюць барваю кусты амаль саспелай арабіны. Бялюткая, як першы снег, Падціснуўшы прыгожа ногі, Яна сядзіць, стаіўшы смех, Не зводзіць позірку з дарогі. Я адчувала смутны страх Ля гэтай дзеўчыны каменнай, Гуляла па яе плячах бязважка-лёгкае праменне. І як змагла я […]

Метки: , ,

Чорнае сонца — пераклад з рускай мовы Дар’і Дарошка

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Чорнае сонца (пераклад з рускай мовы Дар’і Дарошка) Чорнае сонца ўзыйшло па-над домам. Стала ўсё раптам чужым, незнаёмым. Клёны і ліпы, праспекты і скверы Перакруціла без ладу, без меры. Чорнае сонца лунала ў відзежах, Перабірала дарогі бязмежжа. чорнае сонца палала над намі Ззяннем адчайным, чорна-барвяным, Вострым і грозным, смяротным, як джала, Высмактаць, знішчыць усё пагражала… […]

Метки: , ,

Лойма

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Лойма (паводле беларускай міфалогіі, лясная жанчына-спакусніца) Вазьму сякеру я — і ў лес. Там буду стукаць да сутоння. Пасля прылягу на далоні, Ламачча буду слухаць трэск, На языкоў дзівіцца скокі Бяссоным задуменным вокам. На неба выкаціцца поўня, Залье прагал сваім святлом. І выйдзе да мяне з кустоўя Чароўная лясная лойма. Нячутнай падплыве ступой, Нахіліцца, кране […]

Метки: , , ,

Верасовая панна

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Верасовая панна Верасовая панна крычыць за ракою. Вецер воклічы ўзносіць да самых аблокаў. Толькі тыя аблокі занадта далёка, І ад іх патыхае нялюдскім спакоем. На плячах распатланыя чорныя космы. Стогн ірвецца са ссохлых, пакрыўленых вуснаў. Пад сухімі нагамі галінка не хрусне, Іх крапіва кусае амаль што нязлосна. За ракою нікога: пужаюцца людзі Верасовае панны з […]

Метки: , , , ,

Змрочны анёл

Опубликовано-> Владимир Череухин 14 Октябрь 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Змрочны анёл У стромкім касцёле паўсюдна фігуры, Што выраслі з каменя, дрэва і фарбы. Між імі анёл, што глядзіць з верхатуры Са скепсісам, жалем і трохі з пагардай. Адкуль у вачах яго гэткая горыч І твар нібы ў рымскага легіянера? Напэўна разьбяр быў не ў добрым гуморы, Ці страціў у людства апошнюю веру. Пад позіркам […]

Метки: , ,

Блёкат

Опубликовано-> Дарья Дорошко 13 Сентябрь 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Блёкат Паміж намі прабегла англійская котка. Так, англійская вечнаблакітная котка. Яе клічуць у спрэчках, імя яе Блёкат… І нахабствам гарыць яе жоўтае вока. Маляваць яе фарбаў не хопіць у свеце, Бо адценнеў шаленства вялізная прорва! З ёй знаёмыя ўсе, ну, хіба толькі дзеці… Людзям котка ўгрызаецца ў самае горла, Дастае да пячонак, высмоктвае мозг! Руйнаваць […]

Метки: , ,

Патрэбы

Опубликовано-> Дарья Дорошко 11 Сентябрь 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Патрэбы Анічога мне не трэба, Акрамя ў карунках неба, Мною ж купленага хлеба, Водару зімовых дзён. Так, амаль што анічога — Бегла б да цябе дарога, Бегла б да мяне дарога, Аж клаксоны ва ўнісон! Анічога нам не трэба, Толькі б ласцілася неба Да жывой вясновай глебы, Як яна і ён. 3.09.2018

Метки: , ,

Кавуновы

Опубликовано-> Дарья Дорошко 22 Август 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Кавуновы Чырвоны кавун у белай місе. — Нацюрморт? — Яшчэ не. Чырвонае злёгку прыснежана белым, салодкім, Пяшчотным і вельмі-вельмі смачным! І такім прывабным для восаў! Ды і мяне, чаго ўжо тут! Ну вось, кавун. Чырвоны, Міса белая. І аса, бы на снезе. — Нацюрморт? — Не, чакай, зараз! Дзе ж той рушнік? Ага!.. Ну вось, […]

Метки: ,

Баязлівы вужака жыве ў кожным сэрцы…

Опубликовано-> Дарья Дорошко 25 Июль 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

* * * Баязлівы вужака жыве ў кожным сэрцы, На патэльні сумлення і хлусіць, і скача. Спадзяецца адвеку, што сонца паверыць; Што свядомасць махлярства і штучнасць не ўбачыць; Не заўважыць ягоных крыўлянняў прастора… Недарэчныя мары, пустая надзея! Бо імкнецца сумленнае сэрца да зорак! Бо вядзе пуцяводная нітка Тэзея. 1.06.2017

Метки: , , ,

Хлебны

Опубликовано-> Дарья Дорошко 14 Июль 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Хлебны Ну чаго табе трэба, хлопец? Хлеба? Ды няма ў мяне яго для цябе, ці чуеш? А мо трэба табе зорак, што месяц пасвіць у бяздонні неба? Не? «Хлеба!, — скуголіш, енчыш, — хлеба!..» Ды навошта табе гэты хлеб майго натхнення? Нашто табе мае словы з крыніцы маіх сноў і майго жыцця? У цябе ж […]

Метки: , ,

Каханне

Опубликовано-> Дарья Дорошко 30 Май 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Каханне Якое прыгожае слова «каханне»! Нашмат прыгажэй за «любоў». Яно патыхае няўлоўным спатканнем Душы з чараўніцтвам замоў. Яно — таямніца ад краю да краю, Бясконцая бездань жыцця, Дзе лёсы, як птушкі з гнязда, пазіраюць. Чакаючы страў і піцця. У празе ўвасобіцца ў сонечнам свеце Яны нецярпліва крычаць. «Каханне!» — як рэха ўсіх слоў на планеце, […]

Метки: , ,

Рыба

Опубликовано-> Владимир Череухин 29 Май 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Рыба Вецер свішча ў скарлючаным голлі, Дрэвы шкрабаюць кіпцямі шыбы, Шыбы ціхенька енчаць ад болю І люструюць зіхоткую рыбу — Круглабокую рыбіну–поўню, Што плыве ў прамарожаных нетрах І глядзіць адхланёна і роўна. А на песні сіпатыя ветру Ёй пляваць з высачэзнай званніцы! І не кіне галоднаму хлеба: Колькі ў роспачы шыбам не біцца — Не […]

Метки: , , , ,

Чаромхавы кактэйль

Опубликовано-> Дарья Дорошко 29 Май 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Чаромхавы кактэйль Пяшчота чаромхавых кветак Навобмацак — быццам натхненне. Так-так, менавіта натхненне І водар малочнай ракі! З чаромхаю бавіцца ветрык, Ласкавы паэт-летуценнік — Такі ж, як і я, летуценнік — З чаромхі ўзбівае вяршкі! 1 траўня 2018

Метки: , , ,

Шаман — пераклад з рускай мовы

Опубликовано-> Владимир Череухин 12 Май 2018 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Шаман (аўтарскі пераклад. Арыгінал знаходзіцца тут ) Барвяныя змеі, імклівыя змеі Танцуюць вясёла. І чорныя цені, маўклівыя цені Сыходзяцца ў кола. Духмяныя травы, дурманныя травы Ссыпаю з далоні. Таемнае слова, магутнае слова Ляціць у бяздонне. Дзікунская песня, гартанная песня Накручвае сілы, І позірк дзівосны, страхотна дзівосны Сляпы і застылы! Прасушаны бубен, раз’юшаны бубен звініць і […]

Метки: , , ,

Страхі баязліўца

Опубликовано-> Дарья Дорошко 31 Январь 2018 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

баязліўцы баяцца ветру. І зімовых дажджоў, і снегу. Баязліўцы баяцца верыць Маяку, акіяну, берагу. Баязліўцы ў палоне страху, Што дрыжыць у душы нягеглай. Ветрык з сонцам гулліць на даху — Баязліўцы баяцца снегу. На падмурак упалі цені Адпачыць ад святла і бегу — Студзіць сэрца, трасе калені Страх жыцця і кахання. І снегу. 31.01.2018

Метки: , , , ,

Дзед Слота

Опубликовано-> ТАТМИР 2 Январь 2018 в ТАТМИР - Стихи на белорусском языке |

Дзед Слота Дождж апошні снег на сцежцы ліжа. Гурбы ў навагоддзе — гэта сон! Дзед Мароз у кут паставіў лыжы І прыдбаў вялікі парасон. Ён змяніў імя, стаў Дзедам Слотай Апрануў фарсісты палітон. У яго ёсць важная работа, Да якое здатны толькі ён. Таня, Воўка ў дзеда Слоту вераць — Елачку ўпрыгожвалі два дні, Выцінанкі […]

Метки: , , , , ,

Цуд

Опубликовано-> Дарья Дорошко 15 Декабрь 2017 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Зорачкі-зярняткі прараслі ў нябёсах І Птушыным шляхам расквітнелі ў цемры. Срэбранаю стужкай патанулі ў росах І ўпляліся ў косы Любы, Надзі, Веры… Казачнае проса, зорачкі-зярняткі Светлых сноў Любові, Веры і Надзеі, Хтосьці сонны сее ды пячэ аладкі, Каб пачаўся ранак з добрае падзеі. 9-10.12.2017

Метки: , , , ,

Коцік-пухнацік…

Опубликовано-> Дарья Дорошко 15 Ноябрь 2017 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

* * * Коцік-пухнацік, Жоўтыя вочкі, Мякка па хаце Сонечнай крочыць. Хітрыкі ў зрэнках З сонцам балююць. Коцю Аленка З ранку малюе. Кот на паперы, Быццам сапраўдны: Гальштучак шэры, Нос — шакаладны!

Метки: , ,

Альтанка

Опубликовано-> Владимир Череухин 11 Июнь 2017 в Наши книги |

Трэцяя наша сумесная кніга. На гэты раз — на беларускай мове. Усё як заўсёды: вершы, афарызмы, апавяданні. Больш разгорнутую інфармацыю пра кнігу можна адшукаць у раздзеле «Блог». Назва: Альтанка Аўтары: Дар’я Дарошка і Уладзімір Чараухін Выдавецтва: Мінск «Кнігазбор» Год выдання: 2017 Колькасць старонак: 140 Вокладка: мяккая, манахромная Аўтар вокладкі і ілюстрацый: Алег Ананьеў Дзе набыць: […]

Метки: , , , , ,

Азярніцы

Опубликовано-> Владимир Череухин 10 Май 2017 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Азярніцы Россып зіхотак, блішчыць Зорны Кол*. Спіць азярына і пушча наўкол. З-за аблачын паказалася поўня, Шухнула ззяннем малочным, халодным. Ад чаратоў, між лілеяў чароўных, Сцежка прабегла зіхоткая, роўная. Раптам яе патрывожылі вілы, То з глыбіні таямнічай усплылі Стайкай, пабраўшыся разам за ручкі, Вадзяніковы гарэзныя ўнучкі, Каб пагуляць колькі часу на волі, Покуль зара не дзьмухне […]

Метки: , , ,

Меч-рака

Опубликовано-> Владимир Череухин 10 Май 2017 в Владимир Череухин - Стихи на белорусском языке |

Меч-рака Бал(ада) Звінеў, спяваў кавыль пад капытамі. Гуляўся вецер з грывамі, хвастамі. Спявала сэрца цемніка старога. Ляцела цьма без шляху, без дарогі. Наперадзе туманяцца абшары, Што схіляцца пад капыты татараў І зведаюць уладу іх рукі! Ды вылецелі коні да ракі. І бліснуў жах у цемніка ў вачах. Вясёлы шал у іх прывяў, зачах. Рачная плынь […]

Метки: , ,

Дзень памяці

Опубликовано-> Дарья Дорошко 10 Май 2017 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Дзень памяці За шыбай — травень і сусвет, А ў хаце — горыч Перамогі. Даўно мой пахаваны дзед, Даўно яго не носяць ногі. Даўно ўжо скончылася гаць, Якой цягнуліся салдаты, Каб ваяваць, перамагаць, Дайсці да блаславённай даты: Дзевятага… Гаркавы дзень, Смурны, шалёны і пякельны Для ўсіх, за кім вялізны цень Ад Чорнай памяци ваеннай. 8.05.2017

Метки: , , ,

Да сонца

Опубликовано-> Дарья Дорошко 10 Май 2017 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Да сонца І травень зусім не травень. Па сонцу сумуюць вочы. А можа, па пожнях Наві Смуга з туманамі крочыць? Ступае па мёрзлай глебе, Рагоча дзікунскім ротам, Замову на горкім хлебе Мацуе вядзьмарскім потам. Кідае пад ногі лету Пыхлівую злую замець… Ах, сонечка, сонца, дзеж ты? Прыйдзі, бо гібее памяць І нават у самым сэрцы, […]

Метки: , , ,

Бярозавы гон

Опубликовано-> Дарья Дорошко 15 Апрель 2017 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

Бярозавы гон Вясновы вецер прыцемкі люляе, Разносіць пах расчуленых бяроз, Што быццам бы на дыбачках ад гаю Бягуць у новы, сакавіцкі лёс. А родны гай хвалюецца, шуміць, Адчайна іх варонамі гукае. Але і дрэвы ўвесну хочуць жыць Напоўніцу, наводліў і да краю! Іхцягне ў свет жаночая туга, Адвечная дзявочая гуллівасць. І дрэвы пакідаюць сонны гай, […]

Метки: , , , ,

Я не веру тым, хто енчыць…

Опубликовано-> Дарья Дорошко 19 Март 2017 в Дарья Дорошко - Стихи на белорусском языке |

* * * Я не веру тым, хто енчыць І захоплена скуголіць. Вось балкон і вось парэнчы. Вунь вяроўка, мыла, голле. Ну, наперад! Што марудзіш? Ах, шукаеш спачування?! Боль і сум сціскае грудзі? Справядлівасць у загане? Дрэнна ўсё? Пайшоў на хутар! Той, хто ные, мае сілы. Бо сапраўдныя пакуты Прымушаюць быць маўклівым. 26 лістапада 2016

Метки: , , ,

Copyright © 2011-2018 Татмир — Литературный сайт Дарьи Дорошко и Владимира Череухина All rights reserved.
This site is using the my_desk Child-Theme, v0.1.0, on top of
the Parent-Theme Desk Mess Mirrored, v2.2.3, from BuyNowShop.com.